お疲れ様 (B2)
English: Good work
カタカナ: オツカレサマ
IPA: /ˌoʊtsukɑːrɛsɑːmɑː/
Definition
This is a very common Japanese phrase used to acknowledge someone's effort or hard work. It literally translates to 'you are tired,' but it's used to express appreciation for their labor and to show solidarity. It can be used at the end of a workday, after a task is completed, or even as a general greeting in a work context.
意味: これは、誰かの努力や懸命な働きを認めるために使われる、非常に一般的な日本語のフレーズです。文字通りの意味は「あなたは疲れている」ですが、その労働への感謝を表し、連帯感を示すために使われます。一日の仕事の終わり、タスクが完了した後、あるいは職場での一般的な挨拶としても使われます。
Examples / 例文
皆さん、お疲れ様でした。今日の会議はこれで終了です。 — Good work, everyone. Today's meeting is now concluded.
先輩、資料作成お疲れ様です。 — Senior, thank you for your hard work on creating the documents.
部長、遅くまでお疲れ様です。 — Manager, thank you for staying late. You must be tired.
お疲れ様 in English
English translations of お疲れ様 (otsukaresama):
How to Use Good work
- Otsukaresama desu. (greeting/acknowledgement)
- A polite way to greet colleagues or acknowledge their ongoing work. — "Otsukaresama desu. How is the report coming along?"
- Otsukaresama deshita. (closing/completion)
- A polite way to say goodbye at the end of the workday or after a task is finished, acknowledging the effort made. — "Otsukaresama deshita. I'm heading home now."
- Otsukaresama desu, [Name/Title]. (direct address)
- Addressing a specific person to acknowledge their work. — "Otsukaresama desu, Tanaka-san. Thank you for your help today."
See "Good work" in the English dictionary
Browse the full Japanese-English dictionary